sikhi for dummies
Back

130, 719, 1079, 1161.) 33 Kot, 33 crore, Adam

Page 130 33 Kot- Majh Mahala 5- ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਜਿਸੈ ਕਉ ਫਿਰਦੇ ॥ The One who is sought by the Siddhas and the seekers, ਬ੍ਰਹਮੇ ਇੰਦ੍ਰ ਧਿਆਇਨਿ ਹਿਰਦੇ ॥ Upon whom Brahma and Indra meditate within their hearts, ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸਾ ਖੋਜਹਿ ਤਾ ਕਉ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਹਿਰਦੈ ਗਾਵਣਿਆ ॥੨॥ Whom the three hundred thirty million demi-gods search for-meeting the Guru, one comes to sing His Praises within the heart. ||2|| Page 719 33 Crore- Bairadi Mahala 4- ਸੁਨਿ ਮਨ ਅਕਥ ਕਥਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥ Listen, O mind, to the Unspoken Speech of the Lord’s Name. ਰਿਧਿ ਬੁਧਿ ਸਿਧਿ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਭਜੁ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Riches, wisdom, supernatural spiritual powers and peace are obtained by vibrating, meditating on the Lord God, under Guru’s Instruction. ||1||Pause|| ਨਾਨਾ ਖਿਆਨ ਪੁਰਾਨ ਜਸੁ ਊਤਮ ਖਟ ਦਰਸਨ ਗਾਵਹਿ ਰਾਮ ॥ Numerous legends, the Puranas, and the six Shastras, sing the sublime Praises of the Lord. ਸੰਕਰ ਕ੍ਰੋੜਿ ਤੇਤੀਸ ਧਿਆਇਓ ਨਹੀ ਜਾਨਿਓ ਹਰਿ ਮਰਮਾਮ ॥੧॥ Shiva and the three hundred thirty million gods meditate on the Lord, but they do not know the secret of His mystery. ||1|| ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਗੰਧ੍ਰਬ ਜਸੁ ਗਾਵਹਿ ਸਭ ਗਾਵਤ ਜੇਤ ਉਪਾਮ ॥ The angelic and divine beings, and the celestial singers sing His Praises; all Creation sings of Him. ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਹਰਿ ਜਿਨ ਕਉ ਤੇ ਸੰਤ ਭਲੇ ਹਰਿ ਰਾਮ ॥੨॥੧॥ O Nanak! Those whom the Lord blesses with His Kind Mercy, become the good Saints of the Lord God. ||2||1|| Page 1079 33 Crore- Maroo Mahala 5- ਸਿਮਰਹਿ ਬ੍ਰਹਮੇ ਬਿਸਨ ਮਹੇਸਾ ॥ Brahma, Vishnu and Shiva meditate in remembrance. ਸਿਮਰਹਿ ਦੇਵਤੇ ਕੋੜਿ ਤੇਤੀਸਾ ॥ The three hundred thirty million gods meditate in remembrance. ਸਿਮਰਹਿ ਜਖੵਿ ਦੈਤ ਸਭਿ ਸਿਮਰਹਿ ਅਗਨਤੁ ਨ ਜਾਈ ਜਸੁ ਗਨਾ ॥੩॥ The titans and demons all meditate in remembrance; Your Praises are uncountable - they cannot be counted. ||3|| Page 1161 33 crore, Adam- Bhairao Mahala 5 Kabeer ji- ਸਤਰਿ ਸੈਇ ਸਲਾਰ ਹੈ ਜਾ ਕੇ ॥ He has 7,000 commanders, ਸਵਾ ਲਾਖੁ ਪੈਕਾਬਰ ਤਾ ਕੇ ॥ And hundreds of thousands of prophets; ਸੇਖ ਜੁ ਕਹੀਅਹਿ ਕੋਟਿ ਅਠਾਸੀ ॥ He is said to have 88,000,000 shaykhs, ਛਪਨ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੇ ਖੇਲ ਖਾਸੀ ॥੧॥ And 56,000,000 attendants. ||1|| ਮੋ ਗਰੀਬ ਕੀ ਕੋ ਗੁਜਰਾਵੈ ॥ I am meek and poor - what chance do I have of being heard there? ਮਜਲਸਿ ਦੂਰਿ ਮਹਲੁ ਕੋ ਪਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ His Court is so far away; only a rare few attain the Mansion of His Presence. ||1||Pause|| ਤੇਤੀਸ ਕਰੋੜੀ ਹੈ ਖੇਲ ਖਾਨਾ ॥ He has 33,000,000 play-houses. ਚਉਰਾਸੀ ਲਖ ਫਿਰੈ ਦਿਵਾਨਾਂ ॥ His beings wander insanely through 8.4 million incarnations. ਬਾਬਾ ਆਦਮ ਕਉ ਕਿਛੁ ਨਦਰਿ ਦਿਖਾਈ ॥ He bestowed His Grace on Adam, the father of mankind, ਉਨਿ ਭੀ ਭਿਸਤਿ ਘਨੇਰੀ ਪਾਈ ॥੨॥ Who then lived in paradise for a long time. ||2|| ਦਿਲ ਖਲਹਲੁ ਜਾ ਕੈ ਜਰਦ ਰੂ ਬਾਨੀ ॥ Pale are the faces of those whose hearts are disturbed. ਛੋਡਿ ਕਤੇਬ ਕਰੈ ਸੈਤਾਨੀ ॥ They have forsaken their Bible, and practice Satanic evil. ਦੁਨੀਆ ਦੋਸੁ ਰੋਸੁ ਹੈ ਲੋਈ ॥ One who blames the world, and is angry with people, ਅਪਨਾ ਕੀਆ ਪਾਵੈ ਸੋਈ ॥੩॥ Shall receive the fruits of his own actions. ||3|| ਤੁਮ ਦਾਤੇ ਹਮ ਸਦਾ ਭਿਖਾਰੀ ॥ You are the Great Giver, O Lord; I am forever a beggar at Your Door. ਦੇਉ ਜਬਾਬੁ ਹੋਇ ਬਜਗਾਰੀ ॥ If I were to deny You, then I would be a wretched sinner. ਦਾਸੁ ਕਬੀਰੁ ਤੇਰੀ ਪਨਹ ਸਮਾਨਾਂ ॥ Slave Kabeer has entered Your Shelter. ਭਿਸਤੁ ਨਜੀਕਿ ਰਾਖੁ ਰਹਮਾਨਾ ॥੪॥੭॥੧੫॥ Keep me near You, O Merciful Lord God - that is heaven for me. ||4||7||15||